Podnikanie v Rusku bez
ilúzii
1.
časť
Mená
dolu
spomenutých
slovenských firiem neuvádzam, rešpektujem
obchodné tajomstvo. Sú aj firmy, ktoré
podnikajú
v
Rusku ziskovo.
Drahá nevyhnutnosť
Ruský
trh je nevyhnutnosťou pre mnohé slovenské firmy.
Škoda, že väčšine z nich sa na ňom nedarí. Hodnotiť
výsledky nekonečných podnikateľských misií do Ruska
je škoda reči. Ruskí biznismeni zvyčajne
rokujú so slovenskými kolegami len zo zdvorilosti
alebo na pokyn miestnych gubernátorov a
rôznych úradov, s ktorými
naozaj potrebujú mať
dobré vzťahy.
Poznám prípad,
keď sa slovenská firma sťažovala ruskému ministrovi, že firma z
jeho rezortu s ňou nechce spolupracovať. Nežartujem,
celkom vážne. Na slovensky po slovensky,
ale nie v Rusku. Po doručení sťažnosti ministrovi už žiadna
ruská firma jeho rezortu nechcela so Slovákmi spolupracovať.
Tieto predstavy o Rusku
sú z čias
dávno neexistujúceho ZSSR. Socialistické spôsoby
správania sa v súčasnom Rusku neplatia. Viac Slovákov
kompromitujú, ako im pomáhajú.
Pritom riešenie pre takéto situácie je triviálne. Ak
ruský "partner" nereaguje na tvoje ponuky, to
znamená, nemá o teba záujem. Sťažnosti a
darčeky nepomôžu. Nátlak
spôsobí ešte väčší odpor
- poznám Rusov. Recept
je jednoduchý: treba
hľadať iného partnera.
V Rusku je VŠETKO
Keď si niekto myslí, že v Rusku sa budú trhať o slovenské výrobky, tak sa hlboko mýli.
V Rusku je dnes VŠETKO
(samozrejme, okrem slovenských výrobkov). Doba
totálneho deficitu a rýchlych obchodov sa v Rusku
dávno skončila.
Na Slovensku doteraz žije mýtus, že Rusi čakajú na
slovenské technológie, know-how a montážne brigády.
Noci nespia, len čakajú a čakajú. Keby to tak naozaj
bolo.
Na území Ruska sa už používajú
najmodernejšie zariadenia a technológie z celého
sveta, ktoré na Slovensko ešte nedorazili. Rusko je teraz samopostačujúce. Má oveľa
viac, ako Slovensko - surovín, najnovších
technológii, kvalifikovanej a lacnej pracovnej sily.
Bezperspektívne, niekedy až komicky vyzerajú
slovenské firmy, ktoré nemajú vlastné produkty.
Preto chcú predávať v Rusku výrobky z iných krajín.
Nedokážu zahraničné produkty umiestniť na slovenskom trhu a vidia svoje spasenie
v Rusku. Tam však budú ešte neúspešnejšie, ako tu.
Časy, keď bola v
slovensko-ruskom obchode na prvom mieste
cena,
sú dávno
minulosťou. Teraz v ratingu úspešnosti na ruskom
trhu dominujú
kvalita
a
servis
dodaných produktov.
Ale najprv je potrebné vykonať
povinnú certifikáciu - dosť
komplikovaný a
neprehľadný proces.
Avšak aj ten sa dá urýchliť, keď
zvolíš správnu taktiku.
Rusko braní svoj trh
Ruská vláda aktívne podporuje investície Rusov do Európy
a veľmi opatrene púšťa zahraničný kapitál na svoje
územie. Je už poučená západnými dobrodruhmi.
Zahraničný investor musí investovať v prísne
stanovenom mieste, v určenom Rusmi rozsahu a
neohrozovať miestne finančne a priemyselné skupiny.
Rusko nemenej ako EU bráni svoj trh a vlastných výrobcov.
EU najprv si zaviedla kvóty na ruskú oceľ
(metaloprokat).
Neskôr si vymyslela 25% antidempingove clo, ktoré
dovozcovia musia odvádzať do pokladnice Eurokomisie.
Ruská a ukrajinská oceľ sa stáva tak ťažko predajná
v EU a SR, strojárenstvo ktorej ju potrebujú.
Rusko na odplatu spravilo nemenej elegantné kroky. Napr.
30-35% clo na dovoz automobilov. Ďalší príklad je
tendry v Rusku. Aby zvíťaziť v tendroch Ruska,
európske výrobky musia byť o 15% lacnejšie ako ruské
a bieloruské. Takže pri rovnakej kvalite a
podmienkach dodania slovenské exportéri okrem
dopravy, poistenia, cla misia ešte odrátať(prirátať)
tieto 15%. A hotovo, slovenské výrobcovia sa môžu o
rusky trh len snívať.
Každá krajná vôli investičnú a obchodnú taktiku, ktorá
jej viac vyhovuje. Ani Slovensko ani Rusko nie sú
výnimky. Sú aj východiska pravdaže, len treba ich
nájsť, nikto zadarmo ich pre teba hľadať nebude.
Ruský
trh
je
drahý tovar
Slovenskí obchodníci sa chcú dostať na ruský trh zadarmo
a
rýchlo.
To je ich chyba. O miesto na ruskom trhu je
potrebné tvrdo a gramotne bojovať. Obchodník musí
byť trpezlivý, ostrieľaný, ale hlavne
solventný.
Dobrá ruština je samozrejmosťou.
V Rusku po
rusky.
Tradičné slovenské
obchodné zbrane ako borovička a darčeky
z TESCA vyvolávajú u
ruských kolegov kontraproduktívnu reakciu.
Lebo majú oveľa
hodnotnejší tovar, ako Slováci -
TRH. To je veľmi drahý
tovar.
Jedným z príkladov
úžasnej (ужасной
v ruskom význame) slovensko-ruskej spolupráce je
miznutie ruských partnerov bez stopy a hlavne bez
platby za dodaný tovar.
Občas sa slovenskí obchodníci na mňa obracajú, aby som vyhľadal
"stratených". Niekedy
sa to aj podarí. Takýchto prípadov je stále menej.
Slováci radšej
neobchodujú v Rusku vôbec. V
Rusku sú totiž spravidla stratoví.
Menej solventní a
skúsení podnikatelia ešte snívajú
stále len o
bleskovom jednorazovom obchode "kúpil - predal". Keď
to nejde, vzdávajú sa ruského trhu a nadávajú na
Rusov. Pragmatickejšie a solventnejšie slovenské firmy hľadajú serióznych
ruských partnerov pre investície s dlhodobou
návratnosťou, pre výrobu - nie pre obchod.
Osobne nemám nič proti
tzv. finančným dravcom, ktorí prosperujú na ruskom
trhu. Vstup na ruský trh
vyžaduje veľké financie.
Plus pevné nervy a nadpriemernú pracovitosť.
Preto zamestnanci finančných skupín často makajú do 20
hodím denne. Na rozdiel od pracovníkov štátneho
sektoru pracujú kvôli
výsledkom, nie kvôli výkazom práce.
Pokazucha
Rusi podobné výkazy práce nazývajú stručne:
POKAZUCHA
(ПОКАЗУХА).
Slováci zatiaľ podobné
trefné slovíčko nevymysleli. Možno sa mu
podobajú VÝKAZNÍCTVO a
ALIBIZMUS.
Výkazovou chorobou u nás žiaľ trpia aj súkromné firmy, ktoré sa
snažia preniknúť na ruský trh.
Namiesto robenia obchodov, sa zaoberajú
na svojich centrálach a pobočkách
písaním
výkazov pre vedenie. Zabezpečujú si všelijaké
certifikáty kvality EÚ, hoci o skutočnú kvalitu práce
vo firme dávno nejde.
Pokazucha. No comment.
Obchodný delegát v Rusku musí
tiež pravidelne posielať svojmu vedúcemu na
Slovensku výkazové správy.
Po dopracovaní
ich
vedúci preposiela
riaditeľovi, riaditeľ – generálnemu riaditeľovi, ten –
predsedovi predstavenstva. Občas putujú až na stôl
štátneho tajomníka, ministra či vplyvného politika.
Pozrite, ako usilovne pracujeme nad
zlepšením nepriaznivej bilancie v slovensko-ruskom
obchode. Obchodný delegát, autor východiskovej správy, sa medzi tým topí v neuhradených pohľadávkach
svojich ruských distribútorov.
Zástupca slovenskej firmy nesmie totiž
predávať na území Ruska svoje výrobky samostatne.
Predaj jeho výrobkov, certifikáciu, vybavovačky na
úradoch a podobné veci
má právo vykonávať len riadne zaregistrovaná v Rusku
firma. Tá, ktorá
odvádza do ruskej štátnej pokladnice
dani.
Slovenský delegát okrem zmluvy o exkluzívnom
zastúpení, s ňou uzavrie dohodu, najčastejšie
ústnu, že jej mesačná dlžoba nebude presahovať sto
či dvesto tisíc EUR. Tá však zvyčajne narastá do
milióna a viac. Slovenský delegát nemá žiadne páky
na zlepšenie situácie.
Potrebuje ruských partnerov
viac, ako oni jeho.
Namiesto toho aby riadil, stáva sa fakticky
rukojemníkom svojho ruského "exkluzívneho"
zástupcu. Začína sa zaoberať výkazníctvom pred
vedením na Slovensku, aby zdôvodnil svoj bezútešný
finančný stav. Ale aj tak, skôr či neskôr, ho bude jeho firma nútená odvolať z Moskvy, spraviť veľkú dieru vo svojom rozpočte a s aktivitami v Rusku skončiť.
Slovanskou vzájomnosťou
rozpočet firmy nenaplníš
Poznám perfektné strojárenské výrobky so
100% značkou "Made in Slovakia",
najlepšou európskou kvalitou,
certifikátom CE. Tie však slovenskí
obchodníci nedokázali umiestniť na ruskom trhu.
"Slováci sú dobrí
inžinieri, ale slabí obchodníci". Koľko krát som počul toto hodnotenie od Rusov. Obhajoval som
Slovákov, svojich klientov, ale čo už.
Za týmito neúspechmi stojí za tým
nielen slabá znalosť ruštiny a
súčasného Ruska, ale aj neschopnosť
napríklad
pracovať
tímovo
pri vstupe na ruský trh. Jednotlivec ani entuziasta
ho sám nezvládne. Riaditeľ slovenskej firmy zvyčajne
dáva rozkaz jednému z podriadených predať niečo v
Rusku a hotovo. Keď rozkaz nie je podložený
marketingom a
dobre
zvážený, jeho naplnenie bude prinajmenšom
divoké.
Vo firmách Ruska viac prevláda tímová hra –
"mozgovaja ataka".
Každý má pravo na slovo a vlastný názor. Riaditeľ a
podriadení sa stretávajú za okrúhlym stolom ako
rovní. Z množstva variantov a postupov spolu
vyberajú ten najreálnejší plus alternatívny.
Na Slovensku tak pracujú v máloktorej firme.
Lyžovačky, poľovačky, popíjačky a podobné "nezištné"
prejavy pohostinstva radi organizujú slovenskí obchodníci
pre ruských kolegov.
Z minulosti požičané výroky a prípitky
Slovákov na stretnutiach
s Rusmi ("na slovanské
porozumenie", "na bratské vzťahy", "na večné
časy"...) vzbudzujú v dnešných
Rusoch nepochopenie.
Slovanskou vzájomnosťou rozpočet firmy nenaplníš.
Rusi pod nátlakom hostiteľov zdvorilo absolvujú tieto podujatia.
Považujú
však ich za nanútený
úplatok, ktorý nesmú odmietnuť.
Nadránom si umyjú ruky a z hlavy von. Slováci tým
časom naivne očakávajú úplne opačný efekt:
za stolovanie
za tisíc € obchod najmenej za miliónov
€.
Rusi však
to vnímajú len ako obmedzovanie ich slobody na
samostatný výber partnerov a produktov.
Na prosby Slovákov nereagujú. Sú nezaujímaví pre
nich.
V terajšom Rusku platí pragmatizmus:
buď užitočný pre
mňa – budem užitočný pre teba.
Pokračovanie na ďalšej stránke
Slováci (ne)idú
do Ruska